Овера пуномоћја у вези са некретнинама у Р.Србији и овера наследних изјава
Обавештавамо грађане да је усвајање Закона о изменама и допунама Закона о облигационим односима (“Сл.гласник РС” бр.18/2020 од 03. марта 2020. године) довело до измена у примени јавнобележничких прописа у дипломатско-конзуларном представништву приликом овере исправа у вези са непокретностима и наследним изјавама у Републици Србији. Измене које се односе на овере докумената у вези са наследним правима:
1. Наследна изјава којом се наследник прихвата наслеђа се више не сачињава у форми потврђене (солемнизоване) исправе.Довољна је овера потписа даваоца изјаве;
Пажња:
ОВЕРА ПОТПИСА НА ПУНОМОЋЈУ, ОВЛАШЋЕЊУ ИЛИ ИЗЈАВИ Овера потписа на приватним исправама (пуномоћје, овлашћење или изјава) које морају бити написане на српском језику се врши у Амбасади на основу важећих докумената Републике Србије (биометријски пасош или биометријска лична карта). За оверу потписа је неопходно лично присуство странке чији се потпис оверава. Странка потписује приватну исправу у Амбасади где се уписује и у Књигу легализације. Уколико је приватна исправа за употребу у Србији, овера потписа се може извршити и на основу важећег пасоша УК или других држава. Овера потписа није могућа на основу других докумената УК или других држава.
Овера фотокопија се врши у Амбасади на основу оригинала докумената чије се фотокопије оверавају и важећих докумената Републике Србије за идентификацију (биометријски пасош или биометријска лична карта). Уколико је фотокопија за употребу у Србији, овера фотокопије се може извршити и на основу важећег пасоша УК или других држава. Овера фотокопије није могућа на основу других докумената УК или других држава.
Овера превода се врши у Амбасади на основу оригинала докумената који се преводе и важећих докумената Републике Србије за идентификацију (биометријски пасош или биометријска лична карта). Уколико је превод за употребу у Србији, овера превода се може извршити и на основу важећег пасоша УК или других држава. Овера превода није могућа на основу других докумената УК или других држава. Амбасада врши превођење докумената са енглеског на српски језик и обратно само као део сложених конзуларних радњи (Пријаве рођења, брака, држављанства и сл.)
Потребни формулари за овере ОВЕРА ЈАВНИХ ИСПРАВА - APOSTILLE Велика Британија и Република Ирска су, као и Србија, потписница Хашке конвенције о укидању потребе легализације страних јавних исправа, према којој је јавна исправа оверена печатом ”Apostille” подобна за употребу у свим државама потписницама Хашке конвенције. Јавне исправе издате у Републици Србији или у Великој Британији и Ирској (изводи из матичних књига рођених, венчаних или умрлих, сведочанства, дипломе и др.), могу се употребити у једној или другој држави ако су оверене у складу са Хашком Конвенцијом о укидању потребе легализације страних јавних исправа од 5.10.1961. године, односно уколико су снабдевене потврдом “Apostille”, као и овереним преводом на енглески, односно српски језик од стране овлашћеног судског тумача. Карактеристика овдашњег поступка легализације је што се уместо штамбиља, на документ из Велике Британије ставља посебна потврда Apostillе, којом се потврђује аутентичност институције која је издала документ. Потврда се оверава од стране Одељења за легализацију у Foreign Office-у.
Одредбом члана 27. Конзуларне конвенције између СФРЈ и УК (Велике Британије и Северне Ирске) од 21.04.1965. године, предвиђена је могућност овере и потврде потписа, документа или превода документа “кад год неко лице, било ког држављанства, затражи те услуге ради употребе у држави наименовања или на основу закона који је на снази у тој држави”. Давање овлашћења, овера потписа и фотокопије Легализација јавних исправа за употребу у иностранству |